People have been saying things like, ‘This is long overdue’, ‘God bless you for extending the blessing in the song to other tribes’, ‘Now, Odun Nlo Sopin will remain forever’ and ‘This song will unite Nigeria like never before’. “The responses we have got have been awesome, especially from the Hausa and Igbo communities in Nigeria and in the Diaspora. The audio and lyrics video of the song have been released, while the music video will be out soon.”įasoyin, who turned 80 earlier in the year, noted that the new versions of the song have been well received. That was the reason Berachah Music put together Odun Nlo Sopin ‘ Wazobia version’ to extend the blessings to all by translating it into the other two major languages in Nigeria― Hausa and Igbo. ![]() Although people of other tribes listen to the song and ‘flow’ with it, that was not enough to make them have a deeper encounter with the power in the song because they did not fully understand the language. ![]() ![]() However, it should not have been limited to the Yoruba tribe. She told Sunday Scoop, “For over 40 years, Odun Nlo Sopin has been a song with divine supernatural covering, mostly sang in the Yoruba-speaking part of the country when the year is running to an end. The leader of the respected Christ Apostolic Church’s Good Women Choir, Ibadan, Deborah Fasoyin, has said she decided to make Igbo and Hausa versions of their iconic song, Odun Nlo Sopin, because it should not be limited to Yoruba language alone.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |